FAQ

This is the current information as of February 12, 2021. As further information and guidance becomes available, we will update this playbook and inform our community of changes to be aware of.

As informações a seguir são vigentes a partir de 12 de fevereiro de 2021. Conforme houver novos dados e orientações, atualizaremos este manual e informaremos a comunidade sobre as mudanças.

What are the symptoms of COVID-19 that require school exclusion?

Click to read more

One of the following symptoms:

  • Elevated body temperature (more than 37,8ºC) or chills

  • New loss of taste or smell

  • Diarrhea

  • Shortness of breath or difficulty breathing


Two or more of the following symptoms:

  • Persistent cough

  • Fatigue

  • Muscle or body aches

  • Headache

  • Sore throat

  • Congestion or runny nose

  • Nausea or vomiting

Quais são os sintomas de COVID-19 que requerem afastamento da escola?

Clique para ler mais

Um dos sintomas abaixo:

  • Temperatura corporal alta (mais de 37,8ºC) ou calafrios

  • Perda recente de paladar ou olfato

  • Diarréia

  • Falta de ar ou dificuldade para respirar


Dois ou mais dos sintomas abaixo:

  • Tosse persistente

  • Cansaço

  • Dores musculares ou no corpo

  • Dor de cabeça

  • Dor de garganta

  • Congestão nasal ou coriza

  • Náusea ou vômito

What is isolation?

Click to read more

Isolation applies to individuals with a suspected or confirmed case of COVID-19. It involves the diagnosed person having no interaction with other members of the household. The person must have their own bathroom and a door to their quarters. Meals are delivered to the room. This is difficult in a private residence, and may be impossible if the person in isolation is a young child.

A person diagnosed with COVID-19 must isolate for 10 days after the onset of their symptoms, until they are symptom-free OR 10 days from the date they were tested if they were asymptomatic.

O que é isolamento?

Clique para ler mais

O isolamento se aplica a indivíduos com casos suspeitos ou confirmados de COVID-19. Significa que a pessoa diagnosticada não tem interações com outros membros da casa. A pessoa deve ter seu próprio banheiro e uma porta em seus aposentos. Refeições são entregues no quarto. Isso é difícil em uma residência particular, e pode ser impossível se a pessoa em isolamento for uma criança pequena.

Uma pessoa diagnosticada com COVID-19 deve se isolar por 10 dias após o início dos sintomas, até que eles desapareçam OU 10 dias a partir da data em que foi testada se estiver assintomática.

What is quarantine?

Click to read more

Quarantine applies to individuals exposed to a suspected or confirmed case of COVID-19, or who have recently traveled internationally. People in quarantine feel well, but may be pre-symptomatic. A person in quarantine must monitor themselves closely to determine if they have developed symptoms of COVID-19. The person must have their own bathroom or clean the bathroom between each use. They must sleep in a separate room from anyone not in quarantine, in case symptoms develop at night. If they develop symptoms, they must be tested and start an isolation period.

A contact must quarantine for 10 days after their date of last contact with a person diagnosed with COVID-19. If a person has ongoing contact with a case during their isolation period, they must quarantine for the case’s 10-day isolation period, plus an additional quarantine period. For close contacts, we will accept a negative test result collected from the 5th to the 7th day, so that the person can return to school after the 7th day.

O que é quarentena?

Clique para ler mais

A quarentena se aplica a indivíduos expostos a um casos suspeito ou confirmado de COVID-19, ou que recentemente viajaram para o exterior. Pessoas em quarentena podem se sentir bem e estarem pré-sintomáticas. Uma pessoa em quarentena deve se monitorar com atenção para identificar sintomas de COVID-19. A pessoa deve ter seu próprio banheiro ou limpá-lo a cada uso. Ela deve dormir em um quarto separado de pessoas que não estejam em quarentena, caso os sintomas apareçam à noite. Se apresentar sintomas, deve ser testada e iniciar um período de isolamento.

Um contato deve fazer quarentena por 10 dias após seu último contato com uma pessoa diagnosticada com COVID-19. Se uma pessoa tiver contato contínuo com um caso em período de isolamento, ela deve ficar em quarentena durante o período de 10 dias de isolamento do caso, mais um período adicional. Para contatos próximos, aceitaremos um teste negativo coletado do 5º ao 7º dia para retorno à escola depois do 7º dia.

What happens if my child gets sick at school?

Click to read more

If your child develops any symptoms of COVID-19 at school, they will be evaluated by a nurse, placed in an isolation room, and a parent/guardian will be called to pick them up. We expect that you will be available to answer a call from the school at all times during the day, and will pick up your child within one hour of contact. Young children and children requiring ongoing nursing care will be accompanied into isolation by a nurse. Older children will be visually monitored by a nurse while in isolation.

Any child sent home with COVID-like-symptoms may return after one negative molecular test and, if they have a temperature, the resolution of fever without the use of medication for 24 hours.

E se meu filho ficar doente na escola?

Clique para ler mais

Se seu filho apresentar sintomas de COVID-19 na escola, será avaliado por um enfermeiro, levado a uma sala isolada e um pai/responsável será chamado para buscá-lo. Esperamos que você esteja disponível para atender ligações da escola em todos os momentos do dia e que busque seu filho dentro de uma hora. Alunos pequenos e/ou que precisem de cuidados serão acompanhados por um enfermeiro no isolamento. Alunos maiores em isolamento serão visualmente monitorados por um enfermeiro.

Qualquer aluno que foi para casa com sintomas aparentes de COVID pode voltar após um teste molecular negativo e, se tiver febre, a diminuição da febre sem o uso de medicação por 24 horas.

What if my child develops symptoms at home?

Click to read more

If your child develops symptoms of COVID-19 at home, we expect that you will keep them home from school and contact the nurse at nurse-sp@avenues.org.

Any child experiencing COVID-like-symptoms may return to campus after one negative molecular test and, in case they have a temperature, the resolution of fever without the use of medication for 24 hours.

E se meu filho apresentar sintomas em casa?

Clique para ler mais

Se seu filho apresentar sintomas de COVID-19 em casa, esperamos que o mantenha em casa e fora da escola, e informe a enfermaria em nurse-sp@avenues.org.

Qualquer aluno que foi para casa com sintomas aparentes de COVID pode voltar após um teste molecular negativo e, se tiver febre, a diminuição da febre sem o uso de medicação por 24 horas.

What if a parent or household member (including caregiver) develops symptoms of COVID-19?

Click to read more

If a household member becomes symptomatic, the student must quarantine until the test result of this person is issued. If positive, they will need to quarantine for 10 days after the end of the positive cases' quarantine. Close contacts, however, can get tested from the 5th to the 7th day and return to school after the 7th day.

E se um pai, mãe ou membro da residência (incluindo cuidadores) apresentar sintomas de COVID-19?

Clique para ler mais

Se um membro da residência apresentar sintomas, o aluno deve fazer quarentena até a emissão do resultado do teste dessa pessoa. Se for positivo, ele deverá ficar em quarentena por mais 10 dias após o fim da quarentena do caso positivo. Entretanto, contatos próximos podem ser testados do 5º ao 7º dia e retornar à escola após o 7º dia.

What if a parent or household member (including caregiver) tests positive for COVID-19?

Click to read more

That household member must isolate for 10 days from the date they are tested. Any close or proximate contacts (including all household members) must quarantine away from the primary contact for 10 days from the date of last contact. If the student is not able to quarantine away from the parent or household member, the student could potentially require a quarantine lasting up to 20 days. Close contacts, however, can get tested from the 5th to the 7th day and return to school after the 7th day, reducing this period to 17 days.

E se um pai, mãe ou membro da residência (incluindo cuidadores) testar positivo para COVID-19?

Clique para ler mais

O membro da residência deve se isolar por 10 dias a partir da data em que foi testada. Quaisquer contatos próximos ou domiciliares (incluindo todos os membros da residência) devem fazer quarentena se distanciando do contato primário por 10 dias a partir da data do último contato. Se o aluno não puder fazer quarentena sem contato com o pai/responsável ou membro da residência, talvez tenha que fazer uma quarentena de 20 dias. Entretanto, contatos próximos podem ser testados do 5º ao 7º dia e retornar à escola após o 7º dia.

I have more than one child in the school. What happens to a sibling if the other gets sick?

Click to read more

If you have more than one child in the school and are called to pick up one sick child, you will be required to take all children home, and stay at home, until the primary contact has a negative COVID-19 test and written medical clearance from a healthcare provider.

Tenho mais de um filho na escola. O que acontece com um irmão se o outro adoecer?

Clique para ler mais

Se você tem mais de um filho na escola e for chamado para buscar o filho doente, deverá levar todos os filhos para casa, e ficar em casa até o contato primário receber um resultado negativo para COVID-19 e autorização médica por escrito de um médico.

Can students carpool or share Ubers / taxi drives?

Click to read more

Unfortunately we will not authorize friend dismissals and are asking parents to avoid carpooling outside of the student circle because it undermines one of the pillars of our risk mitigation strategy, which is to reduce interactions between different groups. If children get rides with those from different groups, the groups will mix and this will affect our ability to trace contacts and stop the transmission chain.

Os alunos podem pegar carona ou compartilhar Ubers ou táxis?

Clique para ler mais

Infelizmente não vamos liberar a saída com amigos e pedimos aos pais que evitem caronas fora do circle do aluno. Essa prática prejudica uma das bases da nossa estratégia de mitigação de riscos: a redução da interação entre grupos diferentes. Se os alunos pegam carona com grupos diferentes, isso afeta nossa capacidade de rastrear contatos e interromper a cadeia de transmissão do vírus.

What if my child travels internationally?

Click to read more

If your child travelled abroad, testing before and after travel can reduce the risk of spreading COVID-19. Testing does not eliminate all risk, but when paired with a period of staying at home and precautions like wearing masks and social distancing, it can make travel safer by reducing spread on planes, in airports, and at travelers’ destinations.


  1. Get your child tested 3 days before your flight and follow Itamaraty's recommendations.

  2. Keep your child home for 4 days after the flight and get a molecular test on the 4th day. If it is negative and they have no symptoms, they may go to campus.


There are no specific recommendations for travelling within Brazil at this point.

E se meu filho viajar para o exterior?

Clique para ler mais

Caso seu filho viaje para fora do país, ser testado antes e após a viagem pode reduzir o risco de transmitir a COVID-19. A testagem não elimina o risco completamente, mas aliada a um período de isolamento e precauções como o uso da máscara e o distanciamento social, pode aumentar a segurança da viagem ao reduzir a transmissão em aviões, aeroportos e no destino do viajante.


  1. Teste seu filho 3 dias antes do voo e siga as recomendações do Itamaraty.

  2. Mantenha seu filho em casa por 4 dias após o voo e faça um teste molecular no quarto dia. Se o resultado for negativo e a criança não apresentar sintomas, ela poderá ir para a escola.


Neste momento, não há recomendações específicas para viagens dentro do Brasil.

What if a parent or household member travels internationally without the student?

Click to read more

The household member should follow the same requirements for students travelling internationally: getting tested before the flight and again on the 4th day after arriving in Brazil. The child may continue to attend school if the household member is fully quarantining from their family (as outlined above). If the household member becomes symptomatic during their quarantine, the student and any other close contacts would then need to quarantine until the primary contact is tested and receives negative results.

E se um pai, mãe ou membro da residência viaja para o exterior sem o aluno?

Clique para ler mais

O membro da residência deve seguir o mesmo protocolo para alunos que viajarem internacionalmente: ser testado antes do voo e novamente no 4º dia após chegar ao Brasil. O aluno pode continuar a frequentar a escola se o membro da residência estiver fazendo quarentena sem contato com o restante da família (como descrito acima). Se o membro da residência apresentar sintomas durante a quarentena, o aluno e outros contatos próximos devem fazer quarentena até o contato primário ser testado e ter um resultado negativo.

What if a student or teacher in my child’s class is diagnosed with COVID-19?

Click to read more

The school will contact-trace all positive COVID-19 cases within the campus. You will be notified immediately if your child is a close or proximate contact in school of anyone who is diagnosed with COVID-19. Due to privacy laws, we cannot inform you of the name of the person diagnosed, only that your child had contact with them. Any close or proximate contacts will be required to quarantine for 10 days from their date of last contact with the positive person. This will likely mean that the entire class will be home for up to 10 days, depending on the primary contact’s school attendance.

We will require you to quarantine for this period and not travel, interact with other members of the school community, or schedule play dates or group learning pods.

We will also notify the Vigilância Epidemiológica of the diagnoses, and they might gather more information.

E se um aluno ou professor da sala de meu filho for diagnosticado com COVID-19?

Clique para ler mais

A escola fará rastreamento de contato de todos os casos positivos de COVID-19 dentro do câmpus. Você será notificado imediatamente se seu filho for um contato próximo ou domiciliar de alguém diagnosticado com COVID-19. Devido a leis de privacidade, não informaremos o nome da pessoa diagnosticada, apenas que seu filho teve contato com ela. Quaisquer contatos próximos ou domiciliares deverão fazer quarentena por 10 dias a partir da data em que tiveram o último contato com a pessoa que testou positivo. É provável que a sala inteira deva ficar em casa por até 10 dias, dependendo de quando o contato primário esteve na escola.

Pediremos que você faça quarentena por este período e não viaje, interaja com outros membros da comunidade escolar, ou marque encontros para brincar ou estudar em grupo.

Também notificaremos a Vigilância Epidemiológica sobre os diagnósticos, e eles poderão reunir mais informações.

What if a student or teacher in my child’s class has symptoms of COVID-19?

Click to read more

You will not be notified if a community member experienced symptoms until we receive documentation of a positive COVID-19 test. There are many reasons why a student could be sent home and due to protection of privacy we will not disclose this information.

E se um aluno ou professor da sala do meu filho apresentar sintomas de COVID-19?

Clique para ler mais

Você não será notificado se um membro da comunidade apresentar sintomas até recebermos confirmação de um teste positivo de COVID-19. Há muitas razões pelas quais um aluno pode ter que ir para casa e, devido à proteção da privacidade, não divulgaremos esta informação.

What if my child has allergies and is coughing or congested?

Click to read more

Cough and congestion are both symptoms on the list of COVID-19 symptoms. If the child presents these symptoms at school, they will be evaluated by one of the nurses who may require medical assessment.

E se meu filho tiver alergias e estiver tossindo ou com congestão nasal?

Clique para ler mais

Tosse e congestão nasal são sintomas da lista de sintomas de COVID-19. Se seu filho apresentar estes sintomas na escola, serão avaliados pelos enfermeiros, que podem solicitar avaliação médica.

What if my child has already had COVID-19?

Click to read more

If you have had COVID in the past 90 days, you shouldn't test for this period. Please keep the Avenues Health Office informed about your child's COVID history by sending any unreported past positive test results to nurse-sp@avenues.org.

E se meu filho já teve COVID-19?

Clique para ler mais

Se você tiver tido COVID nos últimos 90 dias, você não deverá ser testado durante esse período. Informe o Health Office sobre o histórico de COVID de seu filho enviando resultados positivos não reportados anteriormente para nurse-sp@avenues.org.

Why are you not offering the bus service?

Click to read more

We are still in a period that calls upon us all to keep key mitigation strategies in mind both on and off campus. These mitigation strategies or restrictions include avoiding the three "Cs"— crowded places, close contact settings and confined spaces. Once the situation improves, we will surely review our protocols and consider reactivating this service.

Por que vocês não estão oferecendo ônibus escolar?

Clique para ler mais

Ainda estamos em um momento que exige a manutenção de estratégias de redução de riscos tanto dentro quanto fora do câmpus. Essas estratégias ou restrições incluem evitar espaços lotados, ambientes com contatos próximos entre pessoas e ambientes fechados. Assim que a situação melhorar, nosso protocolo será revisto e consideraremos reativar esse serviço.

What if I test negative right after the positive result from Mendelics?

Click to read more

According to the up to date scientific literature, the chances of a false positive is extremely low. On the other hand, even the most precise RT-PCRs can return a negative result for someone who has COVID-19. So, from a public health standpoint and to err on the safest side, we will assume all positive cases are really positive. This is consistent with the practice we are following on our New York campus.

E se eu testar negativo logo depois do resultado positivo da Mendelics?

Clique para ler mais

De acordo com a literatura científica atual, as chances de um falso positivo são extremamente baixas. Além disso, mesmo o RT-PCR mais preciso pode dar um resultado negativo para alguém que tem COVID-19. Do ponto de vista de saúde pública e para adotar a postura mais segura, assumiremos que todos os casos positivos são positivos. Isso é consistente com nossa prática no campus de Nova Iorque.